Лес за Гранью Мира (сборник) - Страница 30


К оглавлению

30

С кривой улыбкой Вальтер спросил:

– А что дама? Что она скажет на это?

Принц покраснел, но улыбнулся, хотя уже поддельной улыбкой, и сказал:

– Господин оруженосец, ты и сам хорошо знаешь ответ на свой вопрос. К чему мне рассказывать тебе, что для неё твой мизинец дороже всего моего тела. Я говорю с тобой прямо во многом из-за того, что осуществлением моих желаний в любви и планов освобождения из неволи в какой-то мере я обязан тебе. Ты занял моё место рядом с этим нежным тираном. Не бойся за меня! Она меня отпустит. Теперь лучше следи за собой! И опять я отвечаю тебе откровенно, потому что моё сердце переполнено светом и надеждой. Этот наш разговор может только радовать меня, теперь он не может принести мне никакого вреда. Даже если ты пригрозишь рассказать всё даме, я буду уверен, что ты не поступишь так. Я знаю, что твоё сердце преданно той жемчужине, что держит моя рука, и ты прекрасно понимаешь, на чью голову падёт гнев нашей госпожи. Ведь это будет не твоя и не моя голова!

– Ты говоришь правду, я не предам тебя.

Некоторое время они шли молча, но затем Вальтер спросил:

– А что ты будешь делать, если девушка откажет тебе? Что ты тогда предпримешь?

– Святые небеса! – яростно вскричал королевский сын. – Она заплатит за свой отказ! Я тогда…

Но он прервался на полуслове и продолжил уже тише, хотя выглядел таким же решительным:

– Зачем говорить о том, что только может произойти. Она дала своё согласие очень мило и нежно.

Вальтер видел теперь, что его собеседник лжёт, поэтому сам он оставался спокойным. Он спросил:

– А когда ты станешь свободным, ты снова отправишься в свою страну?

– Конечно. Она отведёт меня туда.

– А сделаешь ли ты её своей женой и королевой, когда вернёшься в страну своего отца?

Сын короля нахмурился:

– Когда я приду в свою страну, я смогу сделать с ней что захочу. Конечно же, я не сделаю с ней ничего, что бы ей не понравилось.

На этом их беседа прервалась, принц пошёл в сторону леса, весело напевая, а Вальтер, трезво всё обдумав, – в сторону дома. На самом деле он не был сильно опечален услышанным. Он знал, что сыну короля доверять нельзя, а кроме того, юноша решил, что это двойное свидание, назначенное девушкой, наверняка устроено ради него самого. Вальтер был полон сил, но неспокоен, хоть и не подавлен. Его душа металась между надеждой и страхом.

Глава XX
Вальтер приглашён ещё на одно свидание

Итак, Вальтер вошёл в многоколонный зал и увидел, что дама ходит из стороны в сторону перед троном. Когда же он приблизился, она воскликнула голосом, в котором больше слышалась страсть, чем раздражённость:

– Что же ты наделал, оруженосец? Зачем ты пришёл сюда?

Вальтер был смущён таким приветствием. Он поклонился даме и сказал:

– О, любезная дама! Ты задала мне службу, и я здесь, чтобы рассказать тебе о ней.

– Тогда рассказывай! Поведай мне, что случилось?

– Госпожа! – ответил Вальтер. – Когда я вошёл в те заросли, где ты упала в обморок, я не увидел трупа льва, не было там и следов того, что зверя оттащили.

Дама сначала пристально посмотрела на Вальтера, а затем подошла к своему трону и села. Спустя минуту она сказала юноше более нежным голосом:

– Ну разве я не говорила тебе, что нападение льва – дело рук какого-то моего врага? И вот – теперь ты и сам это видишь!

После этих слов дама опять замолчала, сдвинув брови и стиснув зубы. Когда она вновь заговорила, голос её был уже резким и жёстким.

– Но я её преодолею! Я наполню её жизнь страданием, но не дам ей умереть, а она будет много раз желать смерти! Она узнает, что бывает, когда враги близко, а друзья далеко, и некому избавить от печали!

Её глаза сверкали, а лицо потемнело от гнева, но когда дама посмотрела на Вальтера и увидела, что он стал угрюмым, она сразу смягчилась.

– Но ты не горюй о таких мелочах! Это дело не имеет к тебе никакого отношения. Слушай: сейчас уже вечер, и близится ночь. Ступай в свою комнату, там для тебя приготовлены одежды, какие теперь тебе подобают и какие впредь ты будешь носить. Надень их и приведи себя в порядок, а затем возвращайся сюда, чтобы есть и пить со мной. После сможешь делать что захочешь до самой полуночи, но к полуночи приходи в мою комнату. Ты попадёшь туда через дверь слоновой кости в верхней галерее. Там я сообщу тебе нечто, что принесёт благо и тебе, и мне, но врагу одни только беды и горе.

С этими словами дама протянула Вальтеру руку, и он поцеловал её. Затем юноша покинул даму и отправился в свою комнату, где и нашёл приготовленную одежду. Она была пышно и богато украшена, и Вальтер гадал, не поставлена ли на него новая ловушка. В конце концов он решил, что если это и ловушка, то он всё равно не знает, как избежать её, поэтому юноша переоделся и стал столь великолепен в новых одеяниях, словно был славнейшим из королей и в то же время прекраснее любого короля на свете.

Вальтер вернулся в многоколонный зал. Начиналась тихая безлунная ночь. Деревья в лесу стояли так неподвижно, словно это были и не деревья вовсе, а только их нарисованные образы, но зал освещал яркий свет многочисленных свечей, и фонтан сверкал их отражённым светом. Нежно журчал ручеёк, унося воду прочь от фонтана. Мерцали серебряные мостики, и блестели все колонны в зале.

А на возвышении красовался по-королевски накрытый стол. За ним сидела дама в своём великолепнейшем наряде, а за её спиной покорно стояла служанка. На ней, как и на её госпоже, было надето нарядное платье, казавшееся золотой мерцающей паутиной, но ноги девушки оставались неприкрытыми, и железное кольцо у неё на лодыжке было хорошо видно.

30